-
1 приёмка станка
mech.eng. réception d'une machine-outil -
2 приёмка
n1) gener. Ausgang, Empfang, Empfangnahme, Rezeption (железнодорожной линии перед вводом в эксплуатацию), Abnähme2) comput. Akzeptanz3) milit. Abnahme (напр. новой техники), Annahme (новой техники), Übernahme (боевой техники)5) book. Entgegennahme6) railw. Abnahme (напр. подвижного состава)7) law. Abnahme (von Lieferungen), Annahme, Übernahme8) econ. Empfang (напр. почтовых отправлений), Abnahme (напр. товара, готовой продукции)9) polygr. Ablage, Ablegetisch, Auslegeapparat, Bogenausleger12) food.ind. Einlauf13) Austrian. Kollaudierung (здания)14) swiss. Kollaudation (здания)15) f.trade. Abnahme16) wood. Abnahme (леса, станка), Annahme (напр. продукции), Aufnahme (лесоматериалов), Übernahme (груза)17) nav. Übernahme (напр. корабля) -
3 réception
fприёмка; приёмочные испытания -
4 réception d'une machine-outil
сущ.маш. приёмка станкаФранцузско-русский универсальный словарь > réception d'une machine-outil
-
5 Abnahme
сущ.1) общ. купля, мет. обжатие при прокатке, отнятие, похудение, принятие (товара)2) геол. снос3) авиа. приёмочное испытание, съёмка, собирание (тока с коллектора)4) мед. ампутация6) тех. демонтаж, обжатие, перепад, потеря, убывание, удаление, съём (напр. металла)7) хим. отбор (напр. электронов)8) стр. сдача-приёмка выполненных работ9) ж.д. отбор (электрической энергии из сети), приёмка (напр. подвижного состава)10) юр. приёмочный, снятие, приёмка (von Lieferungen), выборка (von Waren), принятие (íàïð. einer Lieferung)11) экон. понижение, спад, ослабление (напр. покупательной способности), закупка (обычно крупных партий товара), (приёмочное) испытание (товара), уменьшение, приёмка (напр. товара, готовой продукции)12) астр. спад (напр. кривой)15) электр. съём (напр. тока), отбор (электрической энергии из сети)16) выч. приём (напр. на регистр)17) нефт. отвод, потребление (газа), падение (давления), приёмка (напр. оборудования), снятие (напр. пакера), вывод (напр. продукта из колонны), отбор (пробы)19) пищ. приём (товара, готовой продукции)20) энерг. приём электроэнергии в сеть21) свар. съём (напр., металла)22) бизн. принятие товара23) внеш.торг. снижение, закупка (тк. sg), убыль (тк. sg), падение, покупка, приёмка24) дер. приёмка (леса, станка)25) океаногр. ослабление (ветра), понижение (температуры)26) океан. снижение (температуры, содержания вещества в чём-либо и др.)27) судостр. сбыт, спускание, освидетельствование -
6 contrôle
m1. контроль, проверка 2. управление; регулированиеcontrôle à 100% — сплошной контроль, 100-процентная проверка, 100% контрольcontrôle d'alésage — контроль [проверка] сверленийcontrôle automatique — 1. автоматический контроль 2. автоматическое управление; автоматическое регулированиеcontrôle de chauffe — проверка [контроль] нагреваcontrôle par comparaison — проверка [контроль] путём сравненияcontrôle courant — обычный [нормальный] контроль, обычная [нормальная] проверкаcontrôle définitif — окончательная проверка, окончательный контрольcontrôle dimensionnel — проверка [контроль] размеровcontrôle des dimensions — см. contrôle dimensionnelcontrôle direct — прямой [непосредственный] контрольcontrôle à distance — дистанционное управление, телерегулированиеcontrôle des entraxes — проверка [контроль] межосевых или межцентровых расстоянийcontrôle des étalons — проверка [контроль] эталонных мерcontrôle après l'exécution — контроль [проверка] готового изделияcontrôle d'exploitation — контроль [проверка] деятельности предприятияcontrôle Fabrication — отдел технического контроля, ОТКcontrôle d'un filet sur projecteur — проверка [контроль] резьбы на проектореcontrôle des filetages — проверка [контроль] резьбcontrôle final — контроль при приёмке, окончательный контрольcontrôle fonctionnel préalable — предварительная проверка работы (напр. собранного узла)contrôle de fonctionnement — 1. контроль работы 2. регулирование работыcontrôle des formes — проверка геометрии [формы] (изделия)contrôle global — см. contrôle intégralcontrôle intégral — полная проверка, проверка по всем показателямcontrôle de marche — регулирование хода; управление ходом или движением (напр. поточной линии)contrôle du matériel — (плановая) проверка оборудованияcontrôle de la matière première — технический контроль [техническая приёмка] исходного материалаcontrôle de la mise en place — контроль точности установки (напр. детали)contrôle du niveau — 1. регулирование уровня 2. контроль уровняcontrôle par opérateur — (технический) контроль, осуществляемый самим рабочим, самоконтрольcontrôle avec palmer et trois piges — проверка (резьбы) при помощи микрометра и трёх калиброванных проволочекcontrôle du personnel — 1. контроль за временем прихода и ухода с работы 2. контроль за санитарным состоянием персоналаcontrôle sur place — (технический) контроль на рабочем местеcontrôle postérieur au montage — проверка [контроль] после сборкиcontrôle préventif — профилактическая проверка; предварительный контрольcontrôle du profil — проверка [контроль] профиляcontrôle du profil sur un engrenage en développante de cercle — проверка профиля эвольвентного зубчатого зацепленияcontrôle qualitatif — качественный контроль, качественная проверкаcontrôle quantitatif — количественный контроль, количественная проверкаcontrôle radiographique — радиодефектоскопия; рентгенодефектоскопияcontrôle de réception — приёмочное испытание, испытание при приёмке; проверка [контроль] при приёмкеcontrôle de section — проверка [контроль] сеченияcontrôle semi-destructif — проверка [испытание] с частичным разрушением образцаcontrôle des spécifications chimiques — проверка [контроль] химических свойств (материала)contrôle des spécifications mécaniques — проверка [контроль] механических свойств (материала)contrôle des spécifications physiques — проверка [контроль] физических свойств (материала)contrôle trigonométrique — тригонометрическая проверка, проверка угловcontrôle des vérificateurs — контроль [проверка] измерительных средств -
7 Ablegetisch
сущ.1) с.-х. скатный шест2) полигр. приёмка, приёмный стол, стол для раскомплектовки и разбора набора3) текст. стол для укладки (напр. полуфабриката)4) пищ. стол для раскладки, стол для заделки задних ног животного (перед подъёмом его на подвесной путь)5) дер. приёмный стол (станка) -
8 Einlauf
сущ.1) общ. поступившая корреспонденция, проводка полотна, (pl) входящие (бумаги), поступление (бумаг, денег)2) авиа. вход (напр. в плотные слои атмосферы), поступление (напр. газов), воздухозаборник3) мед. дождеприёмный колодец, клизма, клистир4) спорт. окончание бега, окончание дистанции, финиш, финиширование5) тех. водозабор, водоприём, вход, вход, вход, вход, входное отверстие, вхождение, загрузочный лоток, набегание, сторона входа, воздухозаборник (ВРД), задыхание (древесины), входная горловина (мельницы), поступление (напр. корреспонденции), заполнение (напр. полости штампа металлом), впуск, впускное отверстие, загрузочный жёлоб6) стр. заборное отверстие, литниковый ход7) ж.д. обкатка (поверхности катания бандажа), приём (поезда)8) юр. поступление (бумаг, денег, документов, корреспонденции)9) экон. поступление (документов, денег), прибытие (судна)10) авт. приработка, притирка, обкатка11) артил. питательный жёлоб12) лес. загар13) охот. проход в изгороди для дичи14) текст. питающий жёлоб, подача (ровницы)15) электр. разбег, пуск (в ход)16) выч. протяжка (магнитной ленты), подача (напр. бумажной ленты)17) лит. литник18) канад. дождеприёмник20) швейн. вход (например, заготовок в рабочую зону)21) бизн. поступление (бумаг, денег, документов)22) внеш.торг. поступление (денег, документов)23) дер. подача (напр. заготовки в станок)24) аэродин. набегающий поток, приток, обтекание, питающая магистраль, подающая магистраль25) судостр. период приработки (машины, станка), переход -
9 operation
[ˌɒpə'reɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: вмешательство, действие, обслуживание, приведение в действие, принцип работы, проведение опыта, проведение эксперимента, производственный процесс, процесс, работа, разработка, режим работы, срабатывание, торговая или финансовая сделка, торговая сделка, управление (предприятием и т. п.), финансовая сделка, функционирование, эксплуатационный, эксплуатация, техническая эксплуатация, осуществление деятельности2) Авиация: полёт3) Медицина: воздействие, манипуляция, оперативное вмешательство, (хирургическая) операция4) Разговорное выражение: хирургическая операция5) Военный термин: боевые действия, оперативное отделение, оперативное управление, сражение, военные действия, действия, кампания, мероприятия, меры7) Математика: (op) действие8) Железнодорожный термин: привод (двигателя), движение (поезда), срабатывание (реле), перевод (стрелки)9) Юридический термин: юридическая сила, юридические последствия, юридическое действие10) Экономика: оперативное управление производством, предприятие (с непрерывным процессом производства), торговая или финансовая операция, цех11) Бухгалтерия: операция (в системе ПЕРТ), сделка, цикл обработки12) Горное дело: очистная выемка13) Дипломатический термин: спекуляция, операция (торговая, финансовая)14) Металлургия: (технологическая) цикл обработки, (технологическая) режим (работы), (технологическая) ход (работы)15) Психология: действие лекарственного вещества, опыт, рабочий приём, эксперимент16) Вычислительная техника: задание, команда, работа функционирование, срабатывание (прибора)17) Нефть: срабатывание (устройства), эксплуатация (машины, сооружения)18) Космонавтика: бой, использование, оперирование19) Официальное выражение: этап эксплуатации (during operation - на этапе эксплуатации)20) Банковское дело: Международный банк экономического сотрудничества (бывший СЭВ), финансовая операция21) Геофизика: измерения, исследования, наблюдения, процедура, работы, съёмка22) Реклама: деятельность23) Патенты: операция (тж. коммерческая), управление (предприятием)24) Деловая лексика: ведение хозяйственной деятельности, технологическая операция, торговая операция, торговля, управление производством, установка, учётно-счётная операция, подразделение ((компании))25) Бурение: процесс обработки, рабочий процесс26) Нефтегазовая техника порядок работы, эксплуатация скважины27) Инвестиции: принцип действия28) ЕБРР: операция29) Полимеры: стадия30) Автоматика: (технологическая) операция, (технологический) переход, цикл (обработки)31) Контроль качества: манипулирование, управление (машиной), срабатывание (механизма)32) Кабельные производство: обслуживание (машины, станка), ход технологического процесса33) юр.Н.П. действие (e.g., of a statute), сила (law of treaties)34) Макаров: математическое действие, обработка, технологический переход, хозяйство, действие (прибора, механизма), ход (работа, эксплуатация), манипулирование (с прибором), действие (функционирование), работа (функционирование), обслуживание (эксплуатация)35) Аварийное восстановление: оперативная деятельность36) Электротехника: управление (оборудованием)
См. также в других словарях:
Гобелен — … Википедия
Лауреаты Сталинской премии за выдающиеся изобретения и коренные усовершенствования методов производственной работы — Сталинская премия за выдающиеся изобретения и коренные усовершенствования методов производственной работы форма поощрения граждан СССР за значительные заслуги в техническом развитии советской индустрии, разработки новых технологий, модернизации… … Википедия
Лауреаты Сталинской премии за выдающиеся изобретения — Содержание 1 1941 2 1942 3 1943 4 1946 4.1 Премии … Википедия